Quantcast
Channel: รวมเพลงจาก Nickelback —แปลเนื้อเพลงสากล
Viewing all 23 articles
Browse latest View live

Nickelback – Never Gonna Be Alone

$
0
0

อีก 1 วงร็อคดังๆครับ

Time, is going by, so much faster than I,
And I’m starting to regret not spending all of it with you.
Now I’m, wondering why, I’ve kept this bottled inside,
So I’m starting to regret not telling all of this to you.
So if I haven’t yet, I’ve gotta let you know…

เวลาผ่านไป เร็วกว่าตัวฉันมากมาย
และฉันเริ่มจะรู้สึกเสียดายที่ไม่ใช่เวลาทั้งหมดนั้นกับเธอ
ตอนนี้ฉันก็ได้แต่นั่งคิดว่าทำไม ฉันเก็บความรู้สึกนี้ไว้ข้างในตลอดมา
ฉันเสียใจที่ไมได้บอกความรู้สึกนี้ไป
แล้วถ้าฉันยังไมได้บอกไป ฉันก็อยากให้เธอได้รู้

You’re never gonna be alone
From this moment on, if you ever feel like letting go,
I won’t let you fall…
You’re never gonna be alone
I’ll hold you ’til the hurt is gone.

เธอจะไม่มีวันอยู่ตัวคนเดียว
จากเวลานี้เป็นต้นไป ถ้าเธอรู้สึกท้อ
ฉันจะไม่ยอมให้เธอถอย
เธอจะไม่อยู่ตัวคนเดียวอีกแล้ว
ฉันจะกอดเธอไว้ จนกว่าความเจ็บปวดจะจางหายไปหมด

And now, as long as I can, I’m holding on with both hands,
‘Cause forever I believe that there’s nothing I could need but you,
So if I haven’t yet, I’ve gotta let you know…

ส่วนตอนนี้ ฉันจะจับมือเธอไว้ ตราบนานเท่านาน
เพราะตลอดชีวิตนี้ ฉันเชื่อฉันจะไม่ต้องการสิ่งอื่นใดแล้วนอกจากเธอ
ถ้าฉันยังไม่ได้บอกเธอไป ฉันอยากให้เธอได้รู้

You’re never gonna be alone
From this moment on, if you ever feel like letting go,
I won’t let you fall.
When all hope is gone, I know that you can carry on.
We’re gonna see the world out,
I’ll hold you ’til the hurt is gone.

เธอจะไม่มีวันต้องอยู่ตัวคนเดียว
จากเวลานี้เป็นต้นไป ถ้าเธอรู้สึกท้อ
ฉันจะไม่ยอมให้เธอถอย
เธอจะไม่อยู่ตัวคนเดียวอีกแล้ว
ฉันจะกอดเธอไว้ จนกว่าความเจ็บปวดจะจางหายไปหมด

Oh!
You’ve gotta live every single day,
Like it’s the only one, what if tomorrow never comes?
Don’t let it slip away,
Could be our only one, you know it’s only just begun.
Every single day,
Maybe our only one, what if tomorrow never comes?
Tomorrow never comes…

โอว
เธอจะต้องใช้ชีวิตต่อไปทุกๆวัน
เพราะเธอมีเพียงชีวิตเดียว แล้วถ้าหากวันพรุ่งนี้ไม่มาถึงแล้วล่ะ?
อย่าให้ชีวิตนี้หลุดมือไป
มันเป็นของเราเพียงคนเดียว เธอรู้มั้ยว่ามันพึ่งเริ่มเอง
ทุกๆวัน
เป็นของเราคนเดียว ถ้าหากวันพรุ่งนี้ไม่มาเยือนอีกแล้วล่ะ?
ถ้าพรุ่งนี้ไม่มีอีกต่อไปแล้ว…

Time, is going by, so much faster than I,
And I’m starting to regret not telling all of this to you.

เวลาผ่านไป เร็วกว่าตัวฉันมากมาย
เสียฉันเริ่มเสียใจที่ไมได้บอกความรู้สึกทั้งหมดนี้กับเธอไป

You’re never gonna be alone
From this moment on, if you ever feel like letting go,
I won’t let you fall.
When all hope is gone, I know that you can carry on.
We’re gonna see the world out,
I’ll hold you ’til the hurt is gone.

เธอจะไม่มีวันต้องอยู่ตัวคนเดียว
จากเวลานี้เป็นต้นไป ถ้าเธอรู้สึกท้อ
ฉันจะไม่ยอมให้เธอถอย
เธอจะไม่อยู่ตัวคนเดียวอีกแล้ว
ฉันจะกอดเธอไว้ จนกว่าความเจ็บปวดจะจางหายไปหมด

I’m gonna be there always,
I won’t be missing one more day,
I’m gonna be there always,
I won’t be missing one more day. 

ฉันจะอยู่ข้างเธอเสมอ
จะไม่ห่างหายไปไหนแม้แต่วันเดียว
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอตลอดไป
จะไม่ห่างกายเธอไปไหนแม้แต่วันเดียว

The post Nickelback – Never Gonna Be Alone appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.


Nickelback – Far Away

$
0
0

เมื่อต้องอยู่ห่างจากคนรักไปไกลแสนไกล…

This time, This place
Misused, Mistakes
Too long, Too late
Who was I to make you wait
Just one chance
Just one breath
Just in case there’s just one left
‘Cause you know,
you know, you know

เวลานี้ ที่แห่งนี้
ถูกใช้แบบผิดๆ มีความผิดพลาดมากมาย
นานเกินไป สายไป
ฉันเป็นใครกันนะ ที่มาทำให้เธอต้องรอ
แค่โอกาสเพียงครั้ง
แค่เพียงลมหายใจ
เผื่อเอาไว้สำหรับอย่างใดอย่างหนึ่งมันหายไป
เพราะอะไรรู้มั้ย
รู้มั้ย

That I love you
I have loved you all along
And I miss you
Been far away for far too long
I keep dreaming you’ll be with me
and you’ll never go
Stop breathing if
I don’t see you anymore

ว่าฉันน่ะรักเธอ
รักเธอมาตลอด
และฉันคิดถึงเธอเหลือเกิน
อยู่ห่างไกลจากเธอมานานแสนนาน
ฉันได้แต่เฝ้าฝันว่าเธอจะอยู่กับฉัน
และเธอจะไม่จากไปไหน
และฉันคงหยุดหากใจ
หากฉันไม่ได้เห็นเธออีกแล้ว

On my knees, I’ll ask
Last chance for one last dance
‘Cause with you, I’d withstand
All of hell to hold your hand
I’d give it all
I’d give for us
Give anything but I won’t give up
‘Cause you know,
you know, you know

ฉันคุกเข่าลง และถาม
ขอโอกาสสุดท้าย สำหรับการเต้นรำครั้งสุดท้าย
เพราะเมื่อได้อยู่กับเธอ ฉันยอมทน
ทนความเจ็บปวดเหมือนนรก เพียงเพื่อให้ได้จับมือเธอ
ฉันจะทุ่มทุกอย่าง
ทุกๆอย่างเพื่อเรา
ทุกๆอย่างแต่ฉันจะไม่ยอมแพ้
เพราะรู้อะไรมั้ย
รู้รึเปล่า

That I love you
I have loved you all along
And I miss you
Been far away for far too long
I keep dreaming you’ll be with me
and you’ll never go
Stop breathing if
I don’t see you anymore

ว่าฉันน่ะรักเธอ
รักเธอมาตลอด
และฉันคิดถึงเธอเหลือเกิน
อยู่ห่างไกลจากเธอมานานแสนนาน
ฉันได้แต่เฝ้าฝันว่าเธอจะอยู่กับฉัน
และเธอจะไม่จากไปไหน
และฉันคงหยุดหากใจ
หากฉันไม่ได้เห็นเธออีกแล้ว

So far away
Been far away for far too long
So far away
Been far away for far too long
But you know, you know, you know

ไกลแสนไกล
อยู่ไกลแสนไกลมานานแสนนาน
แต่รู้มั้ย

I wanted
I wanted you to stay
‘Cause I needed
I need to hear you say
That I love you
I have loved you all along
And I forgive you
For being away for far too long
So keep breathing
‘Cause I’m not leaving you anymore
Believe it
Hold on to me and, never let me go
Keep breathing
‘Cause I’m not leaving you anymore
Believe it
Hold on to me and, never let me go
Keep breathing
Hold on to me and, never let me go
Keep breathing
Hold on to me and, never let me go

ฉันอยาก
อยากให้เธออยู่กับฉัน
เพราะฉันต้องการ
ที่จะได้ยินคำพูดจากเธอ
ว่าฉันน่ะรักเธอ
รักเธอมาตลอด
และฉันยกโทษให้เธอ
ที่อยู่ห่างไกลจากฉันมานานแสนนาน
จงมีลมหายใจต่อไปนะ
เพราะฉันจะไม่จากเธอไปไหนอีกแล้ว
เชื่อฉันสิ
เชื่อใจฉัน และอย่าปล่อยฉันไป
จงมีลมหายใจต่อไปนะ
เชื่อใจฉัน และอย่าปล่อยฉันไป

The post Nickelback – Far Away appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Nickelback – Savin’ Me

$
0
0

Prison gates won’t open up for me
On these hands and knees I’m crawlin’
Oh, I reach for you
Well I’m terrified of these four walls
These iron bars can’t hold my soul in
All I need is you
Come please I’m callin’
And oh I scream for you
Hurry I’m fallin’, I’m fallin’

ประตูคุกไม่ยอมเปิดขึ้นเพื่อฉัน
ฉันตะเกียกตะกายไป
เอื้อมมือไปหาเธอ
ฉันกลัวกำแพงพวกนี้เหลือเกิน
กรงเหล็กพวกนี้ขังจิตใจฉันเอาไว้ไม่ได้หรอก
ที่ฉันต้องการก็มีเพียงเธอ
ได้โปรด มาหาฉันเถอะ ฉันเรียกหาแต่เธอ
ฉันกรีดร้องหาเธอ
เร็วเข้า ฉันกำลังจะร่วงหล่นลงไปแล้ว

Show me what it’s like
To be the last one standing
And teach me wrong from right
And I’ll show you what I can be
Say it for me
Say it to me
And I’ll leave this life behind me
Say it if it’s worth saving me

บอกฉันสิว่ามันเป็นยังไง
ที่ได้เป็นคนสุดท้ายที่เหลือรอดอยู่
และสอนผิดเป็นถูกให้ฉัน
ฉันจะแสดงให้เธอเห็นว่าฉันเป็นคนดีได้แค่ไหน
พูดออกมาเพื่อฉันสิ
พูดกับฉัน
และฉันจะทิ้งชีวิตแบบเดิมไว้ข้างหลัง
บอกสิว่ามันคุ้มค่าที่ได้ช่วยชีวิตฉันไว้

Heaven’s gates won’t open up for me
With these broken wings I’m fallin’
And all I see is you
These city walls ain’t got no love for me
I’m on the ledge of the eighteenth story
And oh I scream for you
Come please I’m callin’
And all I need from you
Hurry I’m fallin’, I’m fallin’

ประตูสวรรค์คงไม่เปิดรับฉันแล้ว
ด้วยปีกที่หักนี้ฉันคงร่วงหล่นลงไป
และฉันเห็นเพียงแค่เธอ
กำแพงเมืองนี้ไม่มีความรักให้ฉันเลย
ฉันอยู่บนขอบผ้าของเรื่องราวที่ 18
ฉันกรีดร้องหาเธอ
ได้โปรด มาหาฉันเถอะ ฉันเรียกหาแต่เธอ
และทุกๆอย่างที่ฉันต้องการจากเธอ
เร็วเข้า ฉันกำลังจะร่วงหล่นลงไปแล้ว

Show me what it’s like
To be the last one standing
And teach me wrong from right
And I’ll show you what I can be
Say it for me
Say it to me
And I’ll leave this life behind me
Say it if it’s worth saving me

บอกฉันสิว่ามันเป็นยังไง
ที่ได้เป็นคนสุดท้ายที่เหลือรอดอยู่
และสอนผิดเป็นถูกให้ฉัน
ฉันจะแสดงให้เธอเห็นว่าฉันเป็นคนดีได้แค่ไหน
พูดออกมาเพื่อฉันสิ
พูดกับฉัน
และฉันจะทิ้งชีวิตแบบเดิมไว้ข้างหลัง
บอกสิว่ามันคุ้มค่าที่ได้ช่วยชีวิตฉันไว้

Hurry I’m fallin’
All I need is you
Come please I’m callin’
And oh, I scream for you
Hurry I’m fallin’, I’m fallin’, I’m fallin’

เร็วเข้า ฉันกำลังจะร่วงหล่นลงไปแล้ว
ที่ฉันต้องการก็มีเพียงเธอ
ได้โปรด มาหาฉันเถอะ ฉันเรียกหาแต่เธอ
ฉันกรีดร้องหาเธอ
เร็วเข้า ฉันกำลังจะร่วงหล่นลงไปแล้ว

Show me what it’s like
To be the last one standing
And teach me wrong from right
And I’ll show you what I can be
Say it for me
Say it to me
And I’ll leave this life behind me
Say it if it’s worth saving me

บอกฉันสิว่ามันเป็นยังไง
ที่ได้เป็นคนสุดท้ายที่เหลือรอดอยู่
และสอนผิดเป็นถูกให้ฉัน
ฉันจะแสดงให้เธอเห็นว่าฉันเป็นคนดีได้แค่ไหน
พูดออกมาเพื่อฉันสิ
พูดกับฉัน
และฉันจะทิ้งชีวิตแบบเดิมไว้ข้างหลัง
บอกสิว่ามันคุ้มค่าที่ได้ช่วยชีวิตฉันไว้

The post Nickelback – Savin’ Me appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Nickelback – Lullaby

$
0
0

Well, I know the feeling
Of finding yourself stuck out on the ledge
And there ain’t no healing
From cutting yourself with the jagged edge
I’m telling you that, it’s never that bad
Take it from someone who’s been where you’re at
Laid out on the floor
And you’re not sure you can take this anymore

ฉันรู้ว่ามันรู้สึกยังไง
ที่พบว่าตัวเองติดอยู่บนขอบเหว
และไม่มีใครช่วยรักษาได้
จากการทำร้ายตัวเองด้วยของที่แหลมคม
ฉันจะบอกเธอให้นะ ชีวิตมันไม่แย่ขนาดนั้นหรอก
ฟังคำพูดจากคนที่เคยเป็นแบบเธอมาก่อนคนนี้เถอะ
นอนลงบนพื้น
และเธอก็ไม่มั่นใจว่าเธอจะทนรับมันต่อไปไหวมั้ย

So just give it one more try to a lullaby
And turn this up on the radio
If you can hear me now
I’m reaching out
To let you know that you’re not alone
And if you can’t tell, I’m scared as hell
‘Cause I can’t get you on the telephone
So just close your eyes
Oh, honey here comes a lullaby
Your very own lullaby

ให้โอกาสอีกครั้งสำหรับบทเพลงกล่อม
เปิดเพลงนี้ในวิทยุของเธอ
หากเธอได้ยินฉัน
ฉันกำลังเอื้อมไปหาเธออยู่
เพื่อให้เธอรู้ว่าเธอไม่ได้โดดเดี่ยวนะ
และหากเธอดูไม่ออก ฉันก็กลัวสุดๆเลยแหละ
เพราะฉันเอื้อมไปถึงเธอไม่ได้จริงๆหรอกในสายโทรศัพท์
หลับตาลงซะ
ที่รัก บทเพลงกล่อมเริ่มบรรเลงแล้ว
บทเพลงกล่อมของเธอเพียงคนเดียว

Please let me take you
Out of the darkness and into the light
‘Cause I have faith in you
That you’re gonna make it through another night
Stop thinking about the easy way out
There’s no need to go and blow the candle out
Because you’re not done
You’re far too young
And the best is yet to come

ให้ฉันฉันได้พาเธออกไป
จากความมืดมิด ไปสู่แสงสว่าง
เพราะฉันศรัทธาในตัวเธอ
ว่าเธอจะทำให้ฉันผ่านพ้นคืนนี้ไปได้
หยุดคิดถึงความคิดทางออกแบบง่ายๆ
ไม่จำเป็นจะต้องดับเทียนไขชีวิตของตัวเอง
เพราะเธอยังไม่จบลงเท่านี้หรอก
เธอยังเด็กอยู่เลย
และสิ่งที่ดีที่สุดในชีวิตมันยังไม่เข้ามาหาเลยนะ

So just give it one more try to a lullaby
And turn this up on the radio
If you can hear me now
I’m reaching out
To let you know that you’re not alone
And if you can’t tell, I’m scared as hell
‘Cause I can’t get you on the telephone
So just close your eyes
Oh, honey here comes a lullaby
Your very own lullaby

ให้โอกาสอีกครั้งสำหรับบทเพลงกล่อม
เปิดเพลงนี้ในวิทยุของเธอ
หากเธอได้ยินฉัน
ฉันกำลังเอื้อมไปหาเธออยู่
เพื่อให้เธอรู้ว่าเธอไม่ได้โดดเดี่ยวนะ
และหากเธอดูไม่ออก ฉันก็กลัวสุดๆเลยแหละ
เพราะฉันเอื้อมไปถึงเธอไม่ได้จริงๆหรอกในสายโทรศัพท์
หลับตาลงซะ
ที่รัก บทเพลงกล่อมเริ่มบรรเลงแล้ว
บทเพลงกล่อมของเธอเพียงคนเดียว

Well, everybody’s hit the bottom
Everybody’s been forgotten
When everybody’s tired of being alone
Yeah, everybody’s been abandoned
And left a little empty handed
So if you’re out there barely hanging on…

ทุกๆคนก็เคยถึงจุดที่ตกต่ำที่สุดมาด้วยกันทั้งนั้น
ทุกๆคนเคยถูกลืมเลือนไป
เมื่อทุกๆคนเหนื่อยหน่ายกับความโดดเดี่ยว
ทุกๆคนเคยถูกทิ้งมาก่อน
และจากมาด้วยมือเปล่า
และหากเธออยู่ข้างนอกนั่นและใช้ชีวิตอยู่อย่างยากลำบาก

Just give it one more try to a lullaby
And turn this up on the radio
If you can hear me now
I’m reaching out
To let you know that you’re not alone
And if you can’t tell, I’m scared as hell
‘Cause I can’t get you on the telephone
So just close your eyes
Oh, honey here comes a lullaby
Your very own lullaby
Oh, honey here comes a lullaby
Your very own lullaby

ให้โอกาสอีกครั้งสำหรับบทเพลงกล่อม
เปิดเพลงนี้ในวิทยุของเธอ
หากเธอได้ยินฉัน
ฉันกำลังเอื้อมไปหาเธออยู่
เพื่อให้เธอรู้ว่าเธอไม่ได้โดดเดี่ยวนะ
และหากเธอดูไม่ออก ฉันก็กลัวสุดๆเลยแหละ
เพราะฉันเอื้อมไปถึงเธอไม่ได้จริงๆหรอกในสายโทรศัพท์
หลับตาลงซะ
ที่รัก บทเพลงกล่อมเริ่มบรรเลงแล้ว
บทเพลงกล่อมของเธอเพียงคนเดียว

The post Nickelback – Lullaby appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Nickelback – Hero

$
0
0

I am so high. I can hear heaven. 
I am so high. I can hear heaven.
Oh but heaven, no heaven dont hear me.

ฉันอยู่สูงเสียดฟ้า ฉันได้ยินเสียงจากสวรรค์
ฉันอยู่สูงเหลือเกิน ได้ยินเสียงสวรรค์
แต่สวรรค์ กลับไม่ได้ยินเสียงฉัน

And they say that a hero can save us.
Im not gonna stand here and wait. 
I’ll hold onto the wings of the eagles. 
Watch as we all fly away.

เขาว่ากันว่า วีรบุรุษจะมาช่วยพวกเรา
แต่ฉันจะไม่ยืนรออยู่เฉยๆหรอก
ฉันจะยึดเอาปีกแห่งอินทรีไว้
คอยดูในขณะที่พวกเราโผบินกันไปเถอะ

Someone told me love will ALL save us. 
But how can that be, look what love gave us.
A world full of killing, and blood-spilling
That world never came.

ใครบางคนบอกฉันว่า ความรักจะช่วยเราทุกคน
แต่มันจะเป็นอย่างนั้นได้ยังไง ดูสิ่งที่ความรักมอบให้เราสิ
โลกทั้งใบเต็มไปด้วยการเข่นฆ่า เลือดสาดกระเซ็น
โลกแบบนั้น มันไม่มีวันเป็นจริงหรอก

And they say that a hero can save us. 
Im not gonna stand here and wait. 
I’ll hold onto the wings of the eagles. 
Watch as we all fly away.

และเขาว่ากันว่า วีรบุรุษจะมาช่วยพวกเรา
แต่ฉันจะไม่ยืนรออยู่เฉยๆหรอก
ฉันจะยึดเอาปีกแห่งอินทรีไว้
คอยดูในขณะที่พวกเราโผบินกันไปเถอะ

Now that the world isnt ending, its love that Im sending to you. 
It isnt the love of a hero, and thats why I fear it wont do. 

ตอนนี้โลกมันก็ไม่ยอมสิ้นสุดลง ฉันก็ทำได้เพียงส่งมอบความรักให้เธอ
เพราะมันไม่ใช่ความรักของวีรบุรุษหน้าไหนทั้งนั้น ฉันจึงกลัวว่ามันจะไม่มีประโยชน์น่ะสิ

And they say that a hero can save us.
Im not gonna stand here and wait. 
I’ll hold onto the wings of the eagles. 
Watch as we all fly away.

และเขาว่ากันว่า วีรบุรุษจะมาช่วยพวกเรา
แต่ฉันจะไม่ยืนรออยู่เฉยๆหรอก
ฉันจะยึดเอาปีกแห่งอินทรีไว้
คอยดูในขณะที่พวกเราโผบินกันไปเถอะ

And they’re watching us 
(Watching Us)
And they’re watching us 
(Watching Us)
As we all fly away.yeahaahh…

และทุกๆคนต่งจ้องมองเรา
(จ้องมองเรา)
ในขณะที่เราโผบินไป

The post Nickelback – Hero appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Nickelback – Trying Not To Love You

$
0
0

You call to me, and I fall at your feet
How could anyone ask for more?
And our time apart, like knives in my heart
How could anyone ask for more?

เธอเรียกหาฉัน แล้วฉันก็ก้มลงแทบเท้าเธอ
จะมีใครขออะไรได้มากกว่านี้อีกล่ะ?
และเวลาของเราก็พรากจากกัน เหมือนมีดทิ่มแทงหัวใจฉัน
จะมีใครขออะไรได้มากกว่านี้อีกล่ะ?

But if there’s a pill to help me forget,
God knows I haven’t found it yet
But I’m dying to, God I’m trying to

และหากมียาอะไรที่จะช่วยทำให้ฉันลืมไปได้
พระเจ้ายังรู้ว่าฉันยังหามันไม่พบ
แต่ฉันพยายามนะ พยายามแทบตายเลยล่ะ

‘Cause trying not to love you, only goes so far
And trying not to need you, is tearing me apart
Can’t see the silver lining, from down here on the floor
And I just keep on trying, but I don’t know what for
‘Cause trying not to love you
Only makes me love you more
Only makes me love you more

เพราะการพยายามหยุดรักเธอ มีแต่จะทำให้รู้สึกไปไกลมากขึ้น
และการพยายามหยุดต้องการเธอ มันทำให้ฉันแทบขาดใจตาย
มองอะไรในแง่ดีไม่ได้เลย จากบนพื้นนี่
และฉันพยายามแล้วนะ แต่ไม่รู้จัพยายามไปเพื่ออะไร
เพราะการพยายามหยุดรักเธอ
มีแต่จะทำให้ฉันรักเธอมากขึ้นกว่าเดิม
มีแต่จะทำให้ฉันรักเธอมากขึ้นกว่าเดิมอีกนะ

And this kind of pain, only time takes away
That’s why it’s harder to let you go 
(That’s why it’s harder to let you go)
And nothing I can do, without thinking of you
That’s why it’s harder to let you go 
(That’s why it’s harder to let you go)

และความเจ็บปวดนี้ พรากเอาเวลาของฉันไป
มันจึงทำให้ยากเหลือเกินที่จะปล่อยเธอไป
(มันจึงทำให้ยากเหลือเกินที่จะปล่อยเธอไป)
และฉันทำอะไรไม่ได้เลย โดยไม่คิดถึงเธอ
มันจึงทำให้ยากเหลือเกินที่จะปล่อยเธอไป
(มันจึงทำให้ยากเหลือเกินที่จะปล่อยเธอไป)

But if there’s a pill to help me forget,
God knows I haven’t found it yet
But I’m dying to, God I’m trying to

และหากมียาอะไรที่จะช่วยทำให้ฉันลืมไปได้
พระเจ้ายังรู้ว่าฉันยังหามันไม่พบ
แต่ฉันพยายามนะ พยายามแทบตายเลยล่ะ

‘Cause trying not to love you, only goes so far
Trying not to need you, is tearing me apart
Can’t see the silver lining, from down here on the floor
And I just keep on trying, but I don’t know what for
‘Cause trying not to love you
Only makes me love you more
เพราะการพยายามหยุดรักเธอ มีแต่จะทำให้รู้สึกไปไกลมากขึ้น
และการพยายามหยุดต้องการเธอ มันทำให้ฉันแทบขาดใจตาย
มองอะไรในแง่ดีไม่ได้เลย จากบนพื้นนี่
และฉันพยายามแล้วนะ แต่ไม่รู้จัพยายามไปเพื่ออะไร
เพราะการพยายามหยุดรักเธอ
มีแต่จะทำให้ฉันรักเธอมากขึ้นกว่าเดิม

So I sit here divided, just talking to myself
Was it something that I did?
Was there somebody else?
When a voice from behind me, that was fighting back tears
Sat right down beside me, whispered right in my ear
Said, I’ve been dying to tell you

ฉันนั่งอยู่ตรงนี้ คุยกับตัวเอง
มันคือสิ่งที่ฉันทำลงไป?
หรือใครกันแน่?
เมื่อเสียงในหัวของฉัน มันกำลังกลั้นน้ำตาอยู่
นั่งอยู่ข้างฉัน กระซิบข้างหูฉัน
บอกว่า ฉันอยากจะบอกเธอแทบตาย

That trying not to love you, only went so far
Trying not to need you, was tearing me apart
Now I see the silver lining, from what we’re fighting for
We just keep on trying, we could be much more
‘Cause trying not to love you
Oh, yeah, trying not to love you
Only makes me love you more
Only makes me love you more

เพราะการพยายามหยุดรักเธอ มีแต่จะทำให้รู้สึกไปไกลมากขึ้น
และการพยายามหยุดต้องการเธอ มันทำให้ฉันแทบขาดใจตาย
มองอะไรในแง่ดีไม่ได้เลย จากสิ่งที่เราฟันฝ่ากันมา
เราแค่พยายามต่อไป เราจะเป็นอะไรมากกว่านี้ก็ได้นะ
เพราะการพยายามหยุดรักเธอ
พยายามหยุดรักเธอ
มีแต่จะทำให้ฉันรักเธอมากขึ้นกว่าเดิม
มีแต่จะทำให้ฉันรักเธอมากขึ้นกว่าเดิมอีกนะ

The post Nickelback – Trying Not To Love You appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Nickelback / Avril Lavigne – How You Remind Me

$
0
0

เพลงนี้พูดถึงผู้ชายคนนึงที่มองว่าตัวเองไม่มีอะไรดีเลย
เพราะฝ่ายหญิงทำให้เค้ากลับมารู้สึกแบบนี้อีกครั้ง :(

ต้นฉบับของ Nickelback

และ Avril Lavigne ยังได้คัฟเวอร์เพลงนี้เพื่อใช้ประกอบภาพยนตร์อนิเมชั่น One Piece ด้วยครับ 😀
เพราะไปอีกแบบ

Never made it as a wise man
I couldn’t cut it as a poor man stealing
Tired of living like a blind man
I’m sick of sight without a sense of feeling
And this is how you remind me
This is how you remind me
Of what I really am
This is how you remind me
Of what I really am

ไม่เคยเป็นคนที่ปราดเปรื่อง
ฉันทำอย่างคนจนๆที่ขโมยของไม่ได้
เบื่อกับการใช้ชีวิตเหมือนคนตาบอดเต็มที่
ฉันเหนื่อยหน่ายกับการที่ไม่เคยรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นบ้างเลย
และนี่คือสิ่งที่เธอย้ำเตือนฉัน
นี่คือสิ่งที่เธอย้ำเตือนฉัน
ถึงตัวตนที่แท้จริงของฉัน
นี่คือสิ่งที่เธอย้ำเตือนฉัน
ถึงตัวตนที่แท้จริงของฉัน

It’s not like you to say sorry
I was waiting on a different story
This time I’m mistaken
for handing you a heart worth breaking
and I’ve been wrong, i’ve been down,
been to the bottom of every bottle
these five words in my head
scream “are we having fun yet?”

ไม่เหมือนตัวเธอเองเลยนะที่มาบอกขอโทษเนี่ย
ฉันเฝ้ารอเรื่องราวที่แตกต่าง
แต่ครั้งนี้ ฉันพลาดไป
ที่หยิบยื่นหัวใจที่น่าทำลายเหลือเกินนี้ให้เธอ
และฉันทำพลาดไป ฉันผิดหวังมานานเหลือเกิน
ฉันค้นหามาตลอดว่าทำไมฉันถึงเป็นอย่างนี้
คำพูดห้าคำในหัวของฉันนี้
มันกรีดร้องคำรามออกมา “เราสนุกกันบ้างรึยัง?”

Yeah, yeah, yeah, no no
Yeah, yeah, yeah, no no

ไม่เลย

it’s not like you didn’t know that
I said I love you and I swear I still do
And it must have been so bad
Cause living with me must have damn near killed you
And this is how, you remind me
Of what I really am
This is how, you remind me
Of what I really am

ไม่ใช่ว่าเธอไม่รู้นะ
ฉันบอกว่าฉันรักเธอ ฉันสาบานว่าฉันก็ยังคงรักเธออยู่
และมันคงแย่มากสินะ
เพราะการอยู่กับฉันมันแทบจะฆ่าเธอแล้วใช่มั้ยล่ะ
และนี่คือสิ่งที่เธอย้ำเตือนฉัน
ถึงตัวตนที่แท้จริงของฉัน
นี่คือสิ่งที่เธอย้ำเตือนฉัน
ถึงตัวตนที่แท้จริงของฉัน

It’s not like you to say sorry
I was waiting on a different story
This time I’m mistaken
for handing you a heart worth breaking
and I’ve been wrong, i’ve been down,
been to the bottom of every bottle
these five words in my head
scream “are we having fun yet?”

ไม่เหมือนตัวเธอเองเลยนะที่มาบอกขอโทษเนี่ย
ฉันเฝ้ารอเรื่องราวที่แตกต่าง
แต่ครั้งนี้ ฉันพลาดไป
ที่หยิบยื่นหัวใจที่น่าทำลายเหลือเกินนี้ให้เธอ
และฉันทำพลาดไป ฉันผิดหวังมานานเหลือเกิน
ฉันค้นหามาตลอดว่าทำไมฉันถึงเป็นอย่างนี้
คำพูดห้าคำในหัวของฉันนี้
มันกรีดร้องคำรามออกมา “เราสนุกกันบ้างรึยัง?”
yet, yet, yet, no, no
yet, yet, yet, no, no
yet, yet, yet, no, no
yet, yet, yet, no, no

ยังเลย ไม่เลย

Never made it as a wise man
I couldn’t cut it as a poor man stealing
And this is how you remind me
This is how you remind me
This is how you remind me
Of what i really am
This is how you remind me
Of what i really am

ไม่เคยเป็นคนที่ปราดเปรื่อง
ฉันทำอย่างคนจนๆที่ขโมยของไม่ได้
และนี่คือสิ่งที่เธอย้ำเตือนฉัน
นี่คือสิ่งที่เธอย้ำเตือนฉัน
นี่คือสิ่งที่เธอย้ำเตือนฉัน
ถึงตัวตนที่แท้จริงของฉัน
นี่คือสิ่งที่เธอย้ำเตือนฉัน
ถึงตัวตนที่แท้จริงของฉัน

It’s not like you to say sorry
I was waiting on a different story
This time I’m mistaken
for handing you a heart worth breaking
and I’ve been wrong, i’ve been down,
been to the bottom of every bottle
these five words in my head
scream “are we having fun yet?”

ไม่เหมือนตัวเธอเองเลยนะที่มาบอกขอโทษเนี่ย
ฉันเฝ้ารอเรื่องราวที่แตกต่าง
แต่ครั้งนี้ ฉันพลาดไป
ที่หยิบยื่นหัวใจที่น่าทำลายเหลือเกินนี้ให้เธอ
และฉันทำพลาดไป ฉันผิดหวังมานานเหลือเกิน
ฉันค้นหามาตลอดว่าทำไมฉันถึงเป็นอย่างนี้
คำพูดห้าคำในหัวของฉันนี้
มันกรีดร้องคำรามออกมา “เราสนุกกันบ้างรึยัง?”

The post Nickelback / Avril Lavigne – How You Remind Me appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Nickelback – If Today Was Your Last Day

$
0
0

My best friend gave me the best advice
He said each day’s a gift and not a given right
Leave no stone unturned, leave your fears behind
And try to take the path less traveled by
That first step you take is the longest stride

เพื่อนรักฉันให้คำแนะนำที่ดีที่สุดมา
เขาบอกว่า วันแต่ละวันนี้คือของขวัญ และก็ไม่ใช่สิ่งที่เป็นของเรา
ลองให้หมดทุกๆอย่าง ทิ้งความกลัวไป
พยายามเลือกทางเดินที่ไม่ค่อยมีคนก้าวเดิน
ก้าวแรกที่เธอก้าว จะเป็นก้าวที่ยาวที่สุด

If today was your last day
And tomorrow was too late
Could you say goodbye to yesterday?
Would you live each moment like your last?
Leave old pictures in the past
Donate every dime you have?
If today was your last day

หากวันนี้ คือวันสุดท้ายของเธอ
และวันพรุ่งนี้อาจจะสายไป
เธอจะบอกลาวันวานมั้ย?
เธอจะเวลาทุกๆช่วง เหมือนว่าเป็นเวลาสุดท้ายของเธอมั้ย?
ทิ้งภาพเก่าๆไว้ในอดีต
บริจาคทุกบาททุกสตางค์ที่เธอมีรึเปล่า?
หากวันนี้ คือวันสุดท้ายของเธอ

Against the grain should be a way of life
What’s worth the prize is always worth the fight
Every second counts ’cause there’s no second try
So live like you’ll never live it twice
Don’t take the free ride in your own life

ทำในสิ่งที่ตัวเองไม่เคยชิน ควรจะเป็นเส้นทางของชีวิต
สิ่งที่คุ้มค่า นั้นควรจะต่อสู้มาเสมอ
ทุกๆวินาทีก็มีค่า เพราะไม่มีโอกาสเสี่ยงครั้งที่สองแล้ว
ใช้ชีวิตเหมือนว่าเธอจะไม่มีทางตายอีกครั้ง
อย่าเลือกทางง่ายๆในชีวิตเลย

If today was your last day
And tomorrow was too late
Could you say goodbye to yesterday?
Would you live each moment like your last?
Leave old pictures in the past
Donate every dime you have?
Would you call old friends you never see?
Reminisce old memories
Would you forgive your enemies?
Would you find that one you’re dreamin’ of?
Swear up and down to God above
That you finally fall in love
If today was your last day

หากวันนี้ คือวันสุดท้ายของเธอ
และวันพรุ่งนี้อาจจะสายไป
เธอจะบอกลาวันวานมั้ย?
เธอจะเวลาทุกๆช่วง เหมือนว่าเป็นเวลาสุดท้ายของเธอมั้ย?
ทิ้งภาพเก่าๆไว้ในอดีต
บริจาคทุกบาททุกสตางค์ที่เธอมีรึเปล่า?
เธอจะโทรหาเพื่อนเก่าๆที่แทบไม่เคยเจอเลยมั้ย?
รำลึกอดีต
ยกโทษให้ศัตรูของเธอมั้ย?
จะตามหาคนที่เธอเฝ้าฝันถึงรึเปล่า?
สาบานแด่พระเจ้าเลย
ว่าในที่สุดเธอก็ตกหลุมรักแล้ว
หากวันนี้ คือวันสุดท้ายของเธอ
If today was your last day
Would you make your mark by mending a broken heart?
You know it’s never too late to shoot for the stars
Regardless of who you are
So do whatever it takes
‘Cause you can’t rewind a moment in this life
Let nothin’ stand in your way
Cause the hands of time are never on your side

หากวันนี้ คือวันสุดท้ายของเธอ
เธอจะทำให้ตัวเองมีคนมาสนใจโดยการเยียวยาหัวใจใครรึเปล่า?
รู้มั้ยว่ามันไม่สายเกินไปหรอกนะที่จะเอื้อมไปให้ถึงดวงดาว
ไม่ว่าเธอจะเป็นใครก็ตาม
ทำทุกๆอย่างที่ต้องทำ
เพราะเธอย้อนเวลากลับมาไม่ได้อีกแล้ว
อย่าให้อะไรมาขวางทางเธอได้
เพราะเวลาไม่เคยอยู่ข้างเธอหรอก

If today was your last day
And tomorrow was too late
Could you say goodbye to yesterday?
Would you live each moment like your last?
Leave old pictures in the past
Donate every dime you have?
Would you call old friends you never see?
Reminisce old memories
Would you forgive your enemies?
Would you find that one you’re dreamin’ of?
Swear up and down to God above
That you finally fall in love
If today was your last day

หากวันนี้ คือวันสุดท้ายของเธอ
และวันพรุ่งนี้อาจจะสายไป
เธอจะบอกลาวันวานมั้ย?
เธอจะเวลาทุกๆช่วง เหมือนว่าเป็นเวลาสุดท้ายของเธอมั้ย?
ทิ้งภาพเก่าๆไว้ในอดีต
บริจาคทุกบาททุกสตางค์ที่เธอมีรึเปล่า?
เธอจะโทรหาเพื่อนเก่าๆที่แทบไม่เคยเจอเลยมั้ย?
รำลึกอดีต
ยกโทษให้ศัตรูของเธอมั้ย?
จะตามหาคนที่เธอเฝ้าฝันถึงรึเปล่า?
สาบานแด่พระเจ้าเลย
ว่าในที่สุดเธอก็ตกหลุมรักแล้ว
หากวันนี้ คือวันสุดท้ายของเธอ

The post Nickelback – If Today Was Your Last Day appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.


Nickelback – Gotta Be Somebody

$
0
0

This time I wonder what it feels like
To find the one in this life
The one we all dream of
But dreams just aren’t enough
So I’ll be waiting for the real thing.
I’ll know it by the feeling.
The moment when we’re meeting
Will play out like a scene straight off the silver screen
So I’ll be holdin’ my own breath
Right up to the end
Until that moment when
I find the one that I’ll spend forever with

ครั้งนี้ ฉันสงสัยว่ามันรู้สึกยังไง
ที่ได้ค้นหาคนที่ใช่ของชีวิตนี้
คนที่เราเฝ้าฝันถึง
แต่ความฝันมันยังไม่เพียงพอ
ดังนั้น ฉันจะรอของจริงนะ
ฉันจะรู้ได้ด้วยความรู้สึกของตัวเอง
ช่วงเวลาที่เราพบกับ
จะดำเนินไปเหมือนกับฉากในหนัง
ฉันจะกลั้นใจรอ
ไปจนจบ
จนกว่าถึงช่วงเวลา
ที่ฉันจะพบคนที่ฉันจะใช้เวลาตลอดชั่วนิรันดร์ไปด้วยกัน

‘Cause nobody wants to be the last one there.
‘Cause everyone wants to feel like someone cares.
Someone to love with my life in their hands.
There`s gotta be somebody for me like that.

เพราะไม่มีใครอยากจะอยู่เป็นคนสุดท้ายบนโลกใบนี้
เพราะทุกๆคนต่างต้องการจะรู้สึกว่ามีใครสักคนเป็นห่วงอยู่
ใครสักคนที่จะรักหมดชีวิต
จะต้องมีใครซักคนที่เป็นแบบนั้นได้สิ

‘Cause nobody wants to do it on their own
And everyone wants to know they’re not alone.
There’s somebody else that feels the same somewhere.
There’s gotta be somebody for me out there.

เพราะไม่มีใครอยากจะใช้ชีวิตนี้ตัวคนเดียว
และทุกๆคนต่างอยากจะรู้ว่าตัวเองนั้นไม่ได้โดดเดี่ยว
จะต้องมีใครสักคนที่รู้สึกเหมือนกันอยู่ที่ไหนสักแห่ง
จะต้องมีใครซักคนสำหรับฉันบนโลกใบนี้สิ

Tonight, out on the street out in the moonlight
And dammit this feels too right
It’s just like Deja Vu
Me standin’ here with you
So I’ll be holdin’ my own breath
Could this be the end?
Is it that moment when
I find the one that I’ll spend forever with?

คืนนี้ ฉันออกไปเดินเล่นบนถนน ภายใต้แสงจันทร์
ให้ตายสิ มันรู้สึกดีจริงๆ
มันเหมือนกับเดจาวูเลยนะ
ฉันยืนอยู่เคียงข้างเธอ
ฉันจะกลั้นใจรอนะ
นี่คือจุดจบรึเปล่า?
นี่คือช่วงเวลาที่
ฉันได้พบกับคนที่ฉันใช้ร่วมใช้ชีวิตด้วยกันไปจวบจนชั่วฟ้าดินสลายแล้วใช่มั้ย?

‘Cause nobody wants to be the last one there.
‘Cause everyone wants to feel like someone cares.
Someone to love with my life in their hands.
There`s gotta be somebody for me like that.

เพราะไม่มีใครอยากจะอยู่เป็นคนสุดท้ายบนโลกใบนี้
เพราะทุกๆคนต่างต้องการจะรู้สึกว่ามีใครสักคนเป็นห่วงอยู่
ใครสักคนที่จะรักหมดชีวิต
จะต้องมีใครซักคนที่เป็นแบบนั้นได้สิ
‘Cause nobody wants to do it on their own
And everyone wants to know they’re not alone.
There’s somebody else that feels the same somewhere.
There’s gotta be somebody for me out there.

เพราะไม่มีใครอยากจะใช้ชีวิตนี้ตัวคนเดียว
และทุกๆคนต่างอยากจะรู้ว่าตัวเองนั้นไม่ได้โดดเดี่ยว
จะต้องมีใครสักคนที่รู้สึกเหมือนกันอยู่ที่ไหนสักแห่ง
จะต้องมีใครซักคนสำหรับฉันบนโลกใบนี้สิ

You can’t give up!
Lookin’ for that diamond in the rough
You never know but when it shows up
Make sure you?re holdin’ on
‘Cause it could be the one, the one you’re waiting on

อย่ายอมแพ้นะ!
ตามหาอัญมณีล้ำค่าในที่รกร้าง
จะไม่มีทางรู้จนกว่ามันจะแสดงออกมา
เธอต้องพยายามต่อไปนะ
เพราะอาจจะมีคนที่เธอเฝ้ารออยู่ก็ได้

‘Cause nobody wants to be the last one there.
‘Cause everyone wants to feel like someone cares.
Someone to love with my life in their hands.
There`s gotta be somebody for me like that.

เพราะไม่มีใครอยากจะอยู่เป็นคนสุดท้ายบนโลกใบนี้
เพราะทุกๆคนต่างต้องการจะรู้สึกว่ามีใครสักคนเป็นห่วงอยู่
ใครสักคนที่จะรักหมดชีวิต
จะต้องมีใครซักคนที่เป็นแบบนั้นได้สิ

‘Cause nobody wants to do it on their own
And everyone wants to know they’re not alone.
There’s somebody else that feels the same somewhere.
There’s gotta be somebody for me out there.

เพราะไม่มีใครอยากจะใช้ชีวิตนี้ตัวคนเดียว
และทุกๆคนต่างอยากจะรู้ว่าตัวเองนั้นไม่ได้โดดเดี่ยว
จะต้องมีใครสักคนที่รู้สึกเหมือนกันอยู่ที่ไหนสักแห่ง
จะต้องมีใครซักคนสำหรับฉันบนโลกใบนี้สิ

Nobody wants to be the last one there
‘Cause everyone wants to feel like someone cares.
Is there somebody else that feels the same somewhere?
There has gotta be somebody for me out there.

เพราะไม่มีใครอยากจะใช้ชีวิตนี้ตัวคนเดียว
และทุกๆคนต่างอยากจะรู้ว่าตัวเองนั้นไม่ได้โดดเดี่ยว
จะต้องมีใครสักคนที่รู้สึกเหมือนกันอยู่ที่ไหนสักแห่ง
จะต้องมีใครซักคนสำหรับฉันบนโลกใบนี้สิ

The post Nickelback – Gotta Be Somebody appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Nickelback – Don’t Ever Let It End

$
0
0

Don’t let it end
Don’t let it end
Don’t ever let it end

อย่าให้มันจบลงเลยนะ
อย่าปล่อยให้มันจบลงเลย

Well, I’ve got two tickets to the game
It’d be great if I could take you to it this Sunday
And I’ll walk you home when the whole thing’s done
If you’re there, I don’t even care which team won
We can stop at the coffee shop
And make fun of the cops in the parking lot
We can laugh as we both pretend
That we’re not in love and that we’re just good friends

ฉันมีตั๋วไปดูกีฬาสองใบ
คงดีนะถ้าฉันพาเธอไปดูด้วยได้ในวันอาทิตย์นี้
และฉันจะเดินไปส่งเธอที่บ้านเมื่อทุกๆอย่างจบลง
หากเธออยู่กับฉันตรงนั้น ฉันคงไม่สนใจเลยว่าทีมไหนจะชนะ
เราจะไปหยุดพักที่ร้านกาแฟก็ได้นะ
และแกล้งตำรวจในลานจอดรถ
เราจะหัวเราะกัน ในขณะที่เราแสร้งทำ
ว่าเราไม่ได้รักกัน และเราเป็นแค่เพื่อนสนิท

Well, I’m tired of pretending
But I’m terrified of it ending
I know if not for you there’s nothing I could do to ever let it end
And I know you feel the same way
Cause you told me drunk on your birthday
And as you pulled to me
You whispered in my ear, “Don’t ever let it end”

ฉันเหนื่อยกับการแสร้งทำเต็มทีแล้วนะ
แต่ฉันก็กลัวจุดจบของมัน
ฉันรู้แค่ว่า หากไม่ใช่เพราะเธอ ฉันคงไม่พยายามจะทำอะไรเพื่อไม่ให้มันจบลง
และฉันรู้ว่าเธอก็รู้สึกเหมือนกัน
เพราะเธอบอกฉันในตอนที่เธอเมาในวันเกิด
เธอดึงฉันเข้าไป
และกระซิบข้างหูฉันว่า “อย่าให้มันจบลงเลยนะ”

Don’t let it end
Don’t let it end
Don’t ever let it end

อย่าให้มันจบลงเลยนะ
อย่าปล่อยให้มันจบลงเลย

Saturday, I’m gonna take her out
Cause her favorite band is gonna play downtown
Gonna sing the song we’ve all heard of
About those two young friends that should’ve fell in love
Later on, we’ll cut through the park
And she can hold my hand, cause she hates the dark
And we can laugh as we both pretend
That we’re not in love and that we’re just good friends

วันเสาร์ ฉันจะพาเธอไปเที่ยว
เพราะวงโปรดของเธอจะเล่นคอนเสิร์ตในตัวเมือง
จะร้องเพลงทุกๆเพลงที่เราเคยได้ยิน
เกี่ยวกับเพื่อนสองคนที่น่าจะตกหลุมรักกัน
หลังจากนั้น เราก็เดินลัดสวน
และเธอก็จับมือฉัน เพราะเธอเกลียดความมืด
เราจะหัวเราะกัน ในขณะที่เราแสร้งทำ
ว่าเราไม่ได้รักกัน และเราเป็นแค่เพื่อนสนิท

Well, I’m tired of pretending
But I’m terrified of it ending
I know if not for you there’s nothing I could do to ever let it end
And I know you feel the same way
Cause you told me drunk on your birthday
And as you pulled to me
You whispered in my ear, “Don’t ever let it end”

ฉันเหนื่อยกับการแสร้งทำเต็มทีแล้วนะ
แต่ฉันก็กลัวจุดจบของมัน
ฉันรู้แค่ว่า หากไม่ใช่เพราะเธอ ฉันคงไม่พยายามจะทำอะไรเพื่อไม่ให้มันจบลง
และฉันรู้ว่าเธอก็รู้สึกเหมือนกัน
เพราะเธอบอกฉันในตอนที่เธอเมาในวันเกิด
เธอดึงฉันเข้าไป
และกระซิบข้างหูฉันว่า “อย่าให้มันจบลงเลยนะ”

Don’t let it end
Don’t let it end (Please promise me that this won’t end)
Don’t ever let it end

อย่าให้มันจบลงเลยนะ
อย่าปล่อยให้มันจบลงเลย (สัญญากับฉันสิว่าเราจะไม่มีทางจบกัน)
The greatest times we ever had
It’s crazy now just looking back, we can laugh
You never know where life’s gonna go
Cause we’re the only ones who’ll ever know
About Sunday night just her and I
Sitting side by side in the full moonlight
I pulled her close, just to hold her tight
And the both of us could tell it just felt right
She looked at me in the sweetest way
Like she could tell what the hell I was about to say
Must’ve took a while just to find the words
Cause she cut me off and finally said it first

ช่วงเวลาที่ดีที่สุดที่เราเคยมี
มันแปลกดีนะ เวลาเรานึกเรื่องในอดีต เราต่างหัวเราะกับมัน
เราไม่มีทางรู้หรอกว่าชีวิตมันจะไปทางไหน
เพราะเราเป็นเพียงผู้เดียวที่ไม่มีทางรู้เลย
ในคืนวันอาทิตย์ มีแค่เธอและฉัน
นั่งเคียงข้างกันในแสงจันทร์เต็มดวง
ฉันดึงเธอเข้ามาใกล้ๆ กอดเธอแน่นๆ
และเราทั้งสองพูดได้เลยว่ามันรู้สึกดีมาก
เธอมองฉันด้วยแววตาที่หวานสุดๆ
เหมือนเธอรู้ว่าฉันกำลังจะพูดอะไร
คงใช้เวลาสักพักเพื่อหาคำพูด
เพราะเธอขัดฉันและก็พูดออกมาเป็นคนแรก

Well, I’m tired of pretending
But I’m terrified of it ending
I know if not for you there’s nothing I could do to ever let it end
And you know I feel the same way
Cause I told you drunk on my birthday
And as you pulled me near
You whispered in my ear, “Don’t ever let it end”

ฉันเหนื่อยกับการแสร้งทำเต็มทีแล้วนะ
แต่ฉันก็กลัวจุดจบของมัน
ฉันรู้แค่ว่า หากไม่ใช่เพราะเธอ ฉันคงไม่พยายามจะทำอะไรเพื่อไม่ให้มันจบลง
และฉันรู้ว่าเธอก็รู้สึกเหมือนกัน
เพราะเธอบอกฉันในตอนที่เธอเมาในวันเกิด
เธอดึงฉันเข้าไป
และกระซิบข้างหูฉันว่า “อย่าให้มันจบลงเลยนะ”

Don’t let it end
Don’t let it end (Please promise me that this won’t end)
Don’t ever let it end
[x2]
Don’t let it end
Don’t let it end
Don’t ever let it end

อย่าให้มันจบลงเลยนะ
อย่าปล่อยให้มันจบลงเลย (สัญญากับฉันสิว่ามันจะไม่มีทางจบลง)

The post Nickelback – Don’t Ever Let It End appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Nickelback – Photograph

$
0
0

Look at this photograph
Every time I do it makes me laugh
How did our eyes get so red?
And what the hell is on Joey’s head?

ดูภาพถ่ายพวกนี้สิ
ทุกๆครั้งที่ฉันดู มันทำให้ฉันขำทุกครั้งเลย
ทำไมตาเราแดงขนาดนี้เนี่ย?
แล้วเหี้ยอะไรอยู่บนหัวโจอี้น่ะ?

And this is where I grew up
I think the present owner fixed it up
I never knew we’d ever went without
The second floor is hard for sneaking out

และนี่คือที่ที่ฉันโตมา
ฉันคิดว่าเจ้าของคนปัจจุบันคงซ่อมบ้านเรียบร้อยแล้วแหละ
ไม่เคยรู้เลยว่าเราจะรอดมาได้ยังไงถ้าไม่มี
ชั้นสองที่แอบย่องออกไปยากๆ

And this is where I went to school
Most of the time had better things to do
Criminal record says I broke in twice
I must have done it half a dozen times

และนี่คือที่ที่ฉันไปเรียน
เกือบตลอดเวลาที่มีอะไรให้ทำมากกว่านั้น
ประวัติอาชญากรรมฉันบอกว่ามีประวัติอยู่สองครั้ง
แต่จริงๆทำมาหกครั้งได้แล้วมั้ง

I wonder if it’s too late
Should I go back and try to graduate?
Life’s better now than it was back then
If I was them I wouldn’t let me in

สงสัยจังว่ามันสายเกินไปแล้วรึเปล่า
ฉันควรจะกลับไป แล้วพยายามจะเรียนให้จบดีมั้ยนะ?
ชีวิตตอนนี้มันดีกว่าที่เคยแล้ว
หากฉันเป็นพวกเขา ฉันคงไม่ยอมให้ตัวฉันกลับไปเรียนแน่ๆ

Oh, oh, oh
Oh, god, I
Every memory of looking out the back door
I had the photo album spread out on my bedroom floor
It’s hard to say it, time to say it
Goodbye, goodbye.
Every memory of walking out the front door
I found the photo of the friend that I was looking for
It’s hard to say it, time to say it
Goodbye, goodbye.

โอ้พระเจ้า ฉัน
ทุกๆความทรงจำของการมองกลับไปทางประตูด้านหลัง
ฉันมีอัลบั้มรูปถ่ายที่วางกระจัดกระจายอยู่บนพื้นห้องนอน
มันยากนะที่จะพูดออกมา ถึงเวลาต้องพูดออกมาแล้ว
ลาก่อน ลาก่อนนะ
ทุกๆความทรงจำในทุกๆครั้งเดินออกไปทางประตูหน้า
ฉันพบรูปของเพื่อนๆที่ฉันกำลังตามหาอยู่
มันยากนะที่จะพูดออกมา ถึงเวลาต้องพูดออกมาแล้ว
ลาก่อน ลาก่อนนะ

Remember the old arcade
Blew every dollar that we ever made
The cops hated us hangin’ out
They say somebody went and burned it down

จำเกมตู้เก่านั้นได้มั้ย
เราถลุงเงินที่ได้มาทั้งหมดไปกับที่นั่นเลย
พวกตำรวจก็เกลียดที่เรามาเที่ยวที่นั่นประจำ
มีคนบอกว่าใครบางคนไปเผาที่นั่นทิ้งแหละ

We used to listen to the radio
And sing along with every song we know
We said someday we’d find out how it feels
To sing to more than just the steering wheel

เราเคยฟังวิทยุ
และร้องตามไปกับทุกๆเพลงที่เรารู้จัก
เราบอกว่า สักวันนึง เราจะได้รู้สึกว่ามันรู้สึกยังไง
ที่ได้ร้องเพลง มากกว่าแค่ขับรถไปวันๆ

Kim’s the first girl I kissed
I was so nervous that I nearly missed
She’s had a couple of kids since then
I haven’t seen her since god knows when

คิมคือผู้หญิงคนแรกที่ฉันจูบ
ฉันตื่นเต้นสุดๆจนเกือบพลาดแหนะ
หลังจากนั้นเธอก็มีลุกสองคน
และก็ไม่ได้พบเธออีกเลย ตั้งแต่เมื่อไหร่ก็ไม่รู้แล้วสินะ

Oh, oh, oh
Oh, god, I
Every memory of looking out the back door
I had the photo album spread out on my bedroom floor
It’s hard to say it, time to say it
Goodbye, goodbye.
Every memory of walking out the front door
I found the photo of the friend that I was looking for
It’s hard to say it, time to say it
Goodbye, goodbye.

โอ้พระเจ้า ฉัน
ทุกๆความทรงจำของการมองกลับไปทางประตูด้านหลัง
ฉันมีอัลบั้มรูปถ่ายที่วางกระจัดกระจายอยู่บนพื้นห้องนอน
มันยากนะที่จะพูดออกมา ถึงเวลาต้องพูดออกมาแล้ว
ลาก่อน ลาก่อนนะ
ทุกๆความทรงจำในทุกๆครั้งเดินออกไปทางประตูหน้า
ฉันพบรูปของเพื่อนๆที่ฉันกำลังตามหาอยู่
มันยากนะที่จะพูดออกมา ถึงเวลาต้องพูดออกมาแล้ว
ลาก่อน ลาก่อนนะ

I miss that town
I miss the faces
You can’t erase
You can’t replace it
I miss it now
I can’t believe it
So hard to stay
Too hard to leave it
If I could I relive those days
I know the one thing that would never change

ฉันคิดถึงเมืองนั้น
ฉันคิดถึงทุกๆคน
ไม่มีใครลบมันออกไป
ไม่มีใครมาแทนที่ได้
ฉันคิดถึงมันเหลือเกิน
ไม่อยากจะเชื่อจริงๆ
มันยากเหลือเกินที่จะอยู่ต่อไป
แต่ก็ยากจริงๆที่จะจากมันมา
หากฉันกลับไปใช้ชีวิตในวันเวลาเหล่านั้นได้
ฉันรู้ว่าสิ่งหนึ่งจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลงไป

Every memory of looking out the back door
I had the photo album spread out on my bedroom floor
It’s hard to say it, time to say it
Goodbye, goodbye.
Every memory of walking out the front door
I found the photo of the friend that I was looking for
It’s hard to say it, time to say it
Goodbye, goodbye.

ทุกๆความทรงจำของการมองกลับไปทางประตูด้านหลัง
ฉันมีอัลบั้มรูปถ่ายที่วางกระจัดกระจายอยู่บนพื้นห้องนอน
มันยากนะที่จะพูดออกมา ถึงเวลาต้องพูดออกมาแล้ว
ลาก่อน ลาก่อนนะ
ทุกๆความทรงจำในทุกๆครั้งเดินออกไปทางประตูหน้า
ฉันพบรูปของเพื่อนๆที่ฉันกำลังตามหาอยู่
มันยากนะที่จะพูดออกมา ถึงเวลาต้องพูดออกมาแล้ว
ลาก่อน ลาก่อนนะ

Look at this photograph
Every time I do it makes me laugh
Every time I do it makes me…

ดูภาพถ่ายพวกนี้สิ
ทุกๆครั้งที่ฉันดู มันทำให้ฉันขำทุกครั้งเลย
มันทำให้ฉัน…

The post Nickelback – Photograph appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Nickelback – Edge Of A Revolution

$
0
0

Head high, protest line
“Freedom” scribbled on your sign
Headline, New York Times
Standing on the edge of a revolution

เชิดหน้าขึ้น แนวประท้วง
“อิสรภาพ” เขียนอยู่บนป้าย
พาดหัวข่าว นิวยอร์คไทมส์
ยืนอยู่บนขอบแห่งการปฏิวัติ

Hey, hey, just obey.
Your secret’s safe with the NSA
In God we trust or the CIA?
Standing on the edge of a revolution

เฮ้ แค่ทำตามคำสั่งก็พอ
ความลับของเธอปลอดภัยดีกับ NSA นะ
เราเชื่อมั่นใจพระจ้า หรือ CIA ล่ะ?
ยืนอยู่บนขอบแห่งการปฏิวัติ

Yeah, we’re standing on the edge of a revolution
Revolution, revolution, revolution

เรายืนอยู่บนขอบแห่งการปฏิวัติ
การปฏิวัติ

No, we won’t give up, we won’t go away
‘Cause we’re not about to live in this mass delusion
No, we don’t wanna hear another word you say
‘Cause we know they’re all depending on mass confusion
No, we can’t turn back, we can’t turn away
‘Cause it’s time we all relied on the last solution
No, we won’t lay down and accept this fate
‘Cause we’re standing on the edge of a revolution

เราจะไม่ยอมแพ้ เราจะไม่จากไปไหน
เพราะเราจะไม่มีทางยอมใช้ชีวิตอยู่กับการหลอกลวงแบบนี้อีกแล้ว
เราไม่อยากจะได้ยินแกพูดอะไรอีกทั้งนั้น
เพราะเรารู้ว่ามันก็แค่การทำให้คนหมู่มากสับสนเท่านั้น
เราถอยไม่ได้แล้ว เราหันหนีไม่ได้
เพราะถึงเวลาที่เราจะหวังพึ่งทางออกสุดท้ายแล้ว
เราจะไม่นอนรอรับโชคชะตานี้หรอก
เพราะเรายืนอยู่บนขอบแห่งการปฏิวัติ

Wall Street, common thief
When they get caught they all go free
A brand new yacht and a finders fee
Standing on the edge of a revolution

วอลสตรีท โจรธรรมดาๆ
พอโดนจับก็ถูกปล่อยซะงั้น
เรือสำราญลำใหม่และค่าธรรมเนียม
ยืนอยู่บนขอบแห่งการปฏิวัติ

Same shit, different day
Can’t keep fed if I can’t get paid
We’ll all be dead if the shit don’t change
Standing on the edge of a revolution

เรื่องราวเดิมๆ แค่เปลี่ยนวัน
ฉันไม่มีอะไรกิน หากไม่มีเงิน
เราคงตายกันหมดหากอะไรๆไม่ยอมเปลี่ยนแปลงสักที
ยืนอยู่บนขอบแห่งการปฏิวัติ

Yeah, we’re standing on the edge of a revolution
Revolution, revolution, revolution

เรายืนอยู่บนขอบแห่งการปฏิวัติ
การปฏิวัติ

No, we won’t give up, we won’t go away
‘Cause we’re not about to live in this mass delusion
No, we don’t wanna hear another word you say
‘Cause we know they’re all depending on mass confusion
No, we can’t turn back, we can’t turn away
‘Cause it’s time we all relied on the last solution
No, we won’t lay down and accept this fate
‘Cause we’re standing on the edge of a revolution

เราจะไม่ยอมแพ้ เราจะไม่จากไปไหน
เพราะเราจะไม่มีทางยอมใช้ชีวิตอยู่กับการหลอกลวงแบบนี้อีกแล้ว
เราไม่อยากจะได้ยินแกพูดอะไรอีกทั้งนั้น
เพราะเรารู้ว่ามันก็แค่การทำให้คนหมู่มากสับสนเท่านั้น
เราถอยไม่ได้แล้ว เราหันหนีไม่ได้
เพราะถึงเวลาที่เราจะหวังพึ่งทางออกสุดท้ายแล้ว
เราจะไม่นอนรอรับโชคชะตานี้หรอก
เพราะเรายืนอยู่บนขอบแห่งการปฏิวัติ

We’ll all be dead if this shit don’t change
Hey hey hey hey

เราคงตายกันหมดหากอะไรๆไม่ยอมเปลี่ยนแปลงสักที

What do we want? We want the change
And how’re we gonna get there? Revolution
What do we want? We want the change
Standing on the edge of a revolution

เราต้องการอะไร? เราต้องการการเปลี่ยนแปลง
และเราจะทำยังไงให้ได้มันมา? ปฏิวัติ
เราต้องการอะไร? เราต้องการการเปลี่ยนแปลง
ยืนอยู่บนขอบแห่งการปฏิวัติ

What do we want? We want the change
And how’re we gonna get there? Revolution
What do we want? We want the change
Standing on the edge of a revolution

เราต้องการอะไร? เราต้องการการเปลี่ยนแปลง
และเราจะทำยังไงให้ได้มันมา? ปฏิวัติ
เราต้องการอะไร? เราต้องการการเปลี่ยนแปลง
ยืนอยู่บนขอบแห่งการปฏิวัติ

No, we won’t give up, we won’t go away
‘Cause we’re not about to live in this mass delusion
No, we don’t wanna hear another word you say
‘Cause we know they’re all depending on mass confusion
No, we can’t turn back, we can’t turn away
‘Cause it’s time we all relied on the last solution
No, we won’t lay down and accept this fate
‘Cause we’re standing on the edge of a revolution

เราจะไม่ยอมแพ้ เราจะไม่จากไปไหน
เพราะเราจะไม่มีทางยอมใช้ชีวิตอยู่กับการหลอกลวงแบบนี้อีกแล้ว
เราไม่อยากจะได้ยินแกพูดอะไรอีกทั้งนั้น
เพราะเรารู้ว่ามันก็แค่การทำให้คนหมู่มากสับสนเท่านั้น
เราถอยไม่ได้แล้ว เราหันหนีไม่ได้
เพราะถึงเวลาที่เราจะหวังพึ่งทางออกสุดท้ายแล้ว
เราจะไม่นอนรอรับโชคชะตานี้หรอก
เพราะเรายืนอยู่บนขอบแห่งการปฏิวัติ

What do we want? We want the change
And how’re we gonna get there? Revolution
What do we want? We want the change
Standing on the edge of a revolution

เราต้องการอะไร? เราต้องการการเปลี่ยนแปลง
และเราจะทำยังไงให้ได้มันมา? ปฏิวัติ
เราต้องการอะไร? เราต้องการการเปลี่ยนแปลง
ยืนอยู่บนขอบแห่งการปฏิวัติ

What do we want? We want the change
And how’re we gonna get there? Revolution
What do we want? We want the change
Standing on the edge of a revolution

เราต้องการอะไร? เราต้องการการเปลี่ยนแปลง
และเราจะทำยังไงให้ได้มันมา? ปฏิวัติ
เราต้องการอะไร? เราต้องการการเปลี่ยนแปลง
ยืนอยู่บนขอบแห่งการปฏิวัติ

The post Nickelback – Edge Of A Revolution appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Nickelback – Satellite

$
0
0

I know it’s late but something’s on my mind
It couldn’t wait, there’s never any time
‘Cause life slips by without a warning
And I’m tired of ignoring all the space that’s between you and I
Let’s lock the door behind us
They won’t find us
Make the whole world wait
While we

ฉันรู้ว่ามันดึกแล้ว แต่ฉันมีบางสิ่งที่อยู่ในใจฉัน
จะรอต่อไปไม่ได้อีกแล้ว ไม่มีเวลาไหนดีกว่านี้แล้วล่ะ
เพราะชีวิตมันผ่านเลยไปโดยไม่มีแม้แต่คำเตือน
และฉันเบื่อที่จะต้องเมินเฉยช่องว่างระหว่างเธอกับฉันแล้ว
มาล็อคประตูข้างหลังเราสองคนนี้กันเถอะ
จะไม่มีใครหาเราเจอได้
ปล่อยให้โลกทั้งใบต้องรอ
ในขณะที่เรา

Dance around this bedroom
Like we’ve only got tonight
Not about to let you
Go until the morning light
You can be my whole world
If I can be your satellite
Let’s dance around this bedroom
Like tonight’s our only night
Dance around this room
I’ll be your satellite
Dance around this room
I’ll be your satellite

เต้นรำไปรอบๆห้องนอนนี้
เหมือนว่าเราเหลือเวลาแค่คืนนี้คืนเดียวเท่านั้น
ฉันจะไม่ยอมปล่อยให้เธอไป
จนกว่าแสงสว่างยามเช้าจะสาดส่องลงมา
เธอจะเป็นโลกทั้งใบของฉันก็ได้
หากฉันได้เป็นดาวบริวารที่หมุนรอบโลกใบนั้น
เต้นรำไปรอบๆห้องนอนนี้กันเถอะ
เหมือนว่าคืนนี้เป็นของเราเพียงคนเดียว
เต้นรำไปรอบห้องนี้
ฉันจะเป็นดาวบริวารให้เธอเอง
เต้นรำไปรอบห้องนี้
ฉันจะเป็นดาวบริวารให้เธอเอง

Do you recall how long it must’ve been
Since any room held only you and me?
And every song that sings about it
Says that we can’t live without it
Now I know just what that really means
Let’s lock the door behind us
They won’t find us
Make the whole world wait
While we

เธอจำได้มั้ยว่ามันผ่านมานานแค่ไหนแล้ว
ตั้งแต่ที่ห้องนี้มีเพียงเธอและฉัน?
และทุกๆเพลงที่ร้องมีเนื้อหาทำนองว่า
เราใช้ชีวิตโดยปราศจากกันและกันไม่ได้หรอก
ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่ามันหมายความว่ายังง
มาล็อคประตูข้างหลังเราสองคนนี้กันเถอะ
จะไม่มีใครหาเราเจอได้
ปล่อยให้โลกทั้งใบต้องรอ
ในขณะที่เรา

Dance around this bedroom
Like we’ve only got tonight
Not about to let you
Go until the morning light
You can be my whole world
If I can be your satellite
Let’s dance around this bedroom
Like tonight’s our only night
Dance around this room
I’ll be your satellite
Dance around this room
I’ll be your satellite
Dance with me round the moon
You and I every night
Dance around this room
I’ll be your satellite

เต้นรำไปรอบๆห้องนอนนี้
เหมือนว่าเราเหลือเวลาแค่คืนนี้คืนเดียวเท่านั้น
ฉันจะไม่ยอมปล่อยให้เธอไป
จนกว่าแสงสว่างยามเช้าจะสาดส่องลงมา
เธอจะเป็นโลกทั้งใบของฉันก็ได้
หากฉันได้เป็นดาวบริวารที่หมุนรอบโลกใบนั้น
เต้นรำไปรอบๆห้องนอนนี้กันเถอะ
เหมือนว่าคืนนี้เป็นของเราเพียงคนเดียว
เต้นรำไปรอบห้องนี้
ฉันจะเป็นดาวบริวารให้เธอเอง
เต้นรำไปรอบห้องนี้
ฉันจะเป็นดาวบริวารให้เธอเอง
เต้นรำกับฉันไปรอบๆดวงจันทร์
เธอกับฉันในทุกๆคืน
เต้นรำไปรอบห้องนี้
ฉันจะเป็นดาวบริวารให้เธอเอง

I can’t believe the days turned into years
I hate to see the moments disappear
But tonight the sand is stopping
Take the hourglass and drop it
So we can stay inside this atmosphere

ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าเวลาจากวันจะแปรเปลี่ยนเป็นปีๆ
ฉันไม่ชอบเลยที่จะเห็นช่วงเวลานี้สิ้นสุดลง
แต่คืนนี้ ทรายในนาฬิกามันจะหยุดลง
เอานาฬิกาทรายนั้นมา แล้วทิ้งมันไปซะ
เราจะได้อยู่ในบรรยากาศแบบนี้ต่อไปอีกนานๆ

Dance around this room
I’ll be your satellite
Dance around this room
I’ll be your satellite
Dance with me round the moon
You and I every night
Dance around this room
I’ll be your satellite
Let’s dance around this bedroom
I’ll be your satellite
Let’s dance around this bedroom
I’ll be your satellite
Let’s dance around this bedroom
I’ll be your satellite
Let’s dance around this bedroom
I’ll be your satellite

เต้นรำไปรอบห้องนี้
ฉันจะเป็นดาวบริวารให้เธอเอง
เต้นรำไปรอบห้องนี้
ฉันจะเป็นดาวบริวารให้เธอเอง
เต้นรำกับฉันไปรอบๆดวงจันทร์
เธอกับฉันในทุกๆคืน
เต้นรำไปรอบห้องนี้
ฉันจะเป็นดาวบริวารให้เธอเอง
มาเต้นไปรอบๆห้องนอนนี้กันเถอะ
ฉันจะเป็นดาวบริวารของเธอเอง

The post Nickelback – Satellite appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Nickelback – Miss You

Nickelback – Trying Not To Love You


Nickelback / Avril Lavigne – How You Remind Me

Nickelback – If Today Was Your Last Day

Nickelback – Gotta Be Somebody

Nickelback – Don’t Ever Let It End

Nickelback – Photograph

Viewing all 23 articles
Browse latest View live